+1 vote
by (130 points)
I'm in a conversation with someone concerning what Jesus said in Matthew 19 about divorce.  I'd very much like to see what Hebrew word was translated as porneia.  I've read that Matthew first wrote the Hebrew and it was later translated to Greek and that's what we have most copies of--though I can't read Hebrew, I'd like to just be able to check and see if it might not have been ervah (i.e. the same word used in Deut. 24)

1 Answer

0 votes
by (770 points)

I was not able to find "porneia" in Hebrew.However; I found information on, "porneia "

I hope this will help, in clearing up the meaning of "porneia"



Mt 5:32—Gr., πορνεία (por·nei′a); Lat., for·ni·ca′ti·o
The Greek word por·nei′a covers a broad meaning. Bauer, p. 693, says under the word por·nei′a that it means “prostitution, unchastity, fornication, of every kind of unlawful sexual intercourse.”
Commenting on Jesus’ words in Mt 5:32 and Mt 19:9, TDNT, Vol. VI, p. 592, says that “πορνεία [por·nei′a] refers to extra-marital intercourse.” Therefore, the Scriptures use the term por·nei′a in connection with married persons. The same dictionary, on p. 594, in connection with Eph 5:3, 5, says that Paul “realises that not every one has the gift of continence, 1 C. 1Co 7:7. As a protection against the evil of fornication the [single] man who does not have [continence] should take the divinely prescribed way of a lawful marriage, 1 C. 1Co 7:2.” Hence, the Scriptures use the term por·nei′a also in connection with unmarried persons engaging in unlawful sex relations and practices.—See 1Co 6:9.
B. F. Westcott, coeditor of the Westcott and Hort Greek text, in his work, Saint Paul’s Epistle to the Ephesians, London and New York, 1906, p. 76, comments on the various meanings of por·nei′a in the Scriptures in a note on Eph 5:3, saying: “This is a general term for all unlawful intercourse, (I) adultery: Hos. ii. 2, 4 (LXX.); Matt. v. 32; xix. 9; (2) unlawful marriage, I Cor. 5:1 v. I; (3) fornication, the common sense as here [Eph 5:3].” By “the common sense” evidently reference is made to the modern, limited, sense involving only unmarried persons.
In addition to this literal meaning, in certain places in the Christian Greek Scriptures por·nei′a has a symbolic meaning. Concerning this meaning ZorellGr, col. 1106, says under por·nei′a: “apostasy from the true faith, committed either entirely or partially, defection from the one true God Jahve to foreign gods [4Ki 2Ki 9:22; Jer 32:9; Ho 6:10 etc.; for God’s union with his people was considered like a kind of spiritual matrimony]: Re 14:8; 17:2, 4; 18:3; 19:2.” (Brackets his; 4Ki in LXX corresponds to 2Ki in M.)
In the Greek text por·nei′a occurs in the following 25 places: Mt 5:32; 15:19; 19:9; Mr 7:21; Joh 8:41; Ac 15:20, 29; 21:25; 1Co 5:1, 1; 6:13, 18; 7:2; 2Co 12:21; Ga 5:19; Eph 5:3; Col 3:5; 1Th 4:3; Re 2:21; 9:21; 14:8; 17:2, 4; 18:3; 19:2.
Welcome to Study Bible Q&A, where you can ask questions and receive answers from other members of the community.